Ne ReNtReZ iCi QuE sI vOuS eTeS dEjA tRiStE

Songs de J.Morrison

song : The Doors

le 12/11/2004 à 21h17

SOUL KITCHEN

Well, the clock says it's time to close, now ;
I guess I'd better go, now ;
I'd really like to stay here all nigth.
The cars crawl past all stuffed whith eyes,
street lights shed their hollow glow ;
your brain seems bruised with numb surprise.
Still one place to go,
still one place to go.

Let me sleep all night in your soul kitchen,
warm my mind near your gentle stove.
Turn me out and I'll wander, baby,
stumbling in the neon groves.

Your fingers weave quick minarets,
speaking in secret alphabets.
I light another cigarette,
learn to forget, learn to forget
learn to forget, learn to forget.

Well the clock says it's time to close, now ;
I know I have to go, now ;
I'd really want to stay here all night,
all night, all night.

Traduction

LA CUISINE DE TON AME

L a pendule dit qu'il est l'heure de fermer, maintenant ;
je pense que je ferais mieux de m'en aller, maintenant ;
J'aimerais vraiment rester ici toute la nuit.
Les voitures passent en rampant toutes farcies d'yeux,
les lampadaires repandent leur lumiere creuse ;
on a le cerveau comme meurtri par une surprise engourdie.
Il reste un endroit ou aller,
encore un endroit ou aller.

Laisse-moi dorlir toute la nuit dans la cuisine de ton ame,
me rechauffer l'esprit a ton aimable fourneau.
Laisse-moi dehors et j'irais errer,
en trebuchant dans les bosquets de neon.

Tes doigts tissent de prestes minarets,
s'exprimant dans des alphabets secrets.
J'allume une autre cigarette,
j'apprends a oublier, j'apprends a oublier,
j'apprends a oublier, j'apprends a oublier.

Bon, la pendule dit qu'il est l'heure de fermer, maintenant ;
je sais qu'il faut que je m'en aille, maintenant ;
j'aimerais vraiment rester ici toute la nuit,
toute la nuit, toute la nuit.

@Jim Morrison@

song : The Doors

le 12/11/2004 à 21h35

THE CRYSTAL SHIP

Before you slip into unconsciousness
I'd like to have another kiss,
another flashing chance at bliss,
another kiss, another kiss.

The days are bright and filled with pain.
Enclose me in your gentle rain,
the time you ran was too insane,
we'll meet again, we'll meet again.

Oh tell me where your freedom lies,
the streets are fields that never die,
deliver me from reasons why
you'd rather cry, I'd rather fly.

The crystal ship is being filled,
a thousand girls, a thousand thrills,
a million ways to spend your time ;
when we get back, I'll drop a line.

Traduction

LE VAISSEAU DE CRISTAL

Avant que tu ne sombre dans l'inconscience
je voudrais un autre baiser,
une autre chance eclair vers la felicite,
un autre baiser, un autre baiser.

Les jours sont clairs et remplis de peine.
Enveloppe-moi dans ta douce pluie,
Cette fois ou tu est partie fut trop insoutenable,
nous nous retrouverons, nous nous retrouverons.

Oh dis-moi ou se trouve ta liberte,
les rues sont des champs qui ne meurent jamais,
delivre-moi des raisons pourquoi
tu prefererais pleurer, je prefererais fuir.

Le vaisseau de cristal se remplit,
un millier de filles, un millier de frissons,
un million de facons de passer le temps ;
quand nous reviendrons, j'enverrais un mot.

@Jim Morrison@

©2006 - Bloxode.com est un service gratuit de Lexode.com - Prévenir d'un abus - Conditions d'utilisation